Names : Braedyn & Shayanne

Friday, May 25, 2007 7:25 pm at 7:25 pm 7 comments

Tagged by Jessie, Immomsdaughter & Wokkingmum .

A very popular tag. I don’t remember much about their names, origins, etc…so I’ll write what I remember then return with more after checking the book I looked at (which is still residing at MPH Bookstores because I was too broke to buy it and daddykhong was too chicken to steal it!)

Braedyn Jian-Wen

A version of Brayden (which apparently Zoe Tay of Singaporean TV fame picked for her son too). Before everyone jumps and says that I copied her – I didn’t. Braedyn’s name was long confirmed before I found out about Zoe’s choice. If you don’t believe me, ask daddykhong.

(Daddykhong says, “Errrr, whatever you say dear. You are ALWAYS right!”)

We wanted something different from what the name book recommended so picked one of the many variations of Brayden . It is supposed to mean “wood” or “creek”. Alamak….forgotten liao!

As for his Chinese name, banana mummykhong left all the hard work to banana daddykhong. Daddykhong, being strictly English-educated and all related Brit-snob crap like learning his math in pounds and pence, did manage to learn enough from his 8-odd years of Mandarin tuition to know how to use a Chinese dictionary, the intonations of each word, etc. He would search for the name based on its Mandarin pronounciation and I will get him the Cantonese pronounciation. The name must sound ok in both dialects (and look good when written in English) before we confirmed.

We even bought 2 Chinese name books to learn more about the various elements, the binomials, etc.. Had to choose a name that satisfied ALL Chinese naming methods (think there are 4 or 5).

Anyway, Jian is “strong” and Wen is “Literary” so Braedyn should be as strong as Superman and as smart as Einstein. Judging from his progress so far……probably would say he’s got a wee bit of both!

Shayanne Xue-Yan

A variation of the American name Cheyenne . Totally forgotten what it means.

(Daddykhong says, “My next car would be a Porsche Cayenne. Thank you very much.”)

Chinese name selection was must easier. It was all done in 1 night as opposed to kor-kor’s many weeks. We originally wanted to rigidly stick to the Chinese naming methodology like what we did for kor-kor but after a couple of attempts + the wood element not matching with the metal element and what not, we decided to give her a Chinese name similar to her English name.

Xue means snow and Yan means swallow. Daddykhong’s mum has xue in her name and I have yan in mine. All coincidence. So from the name, Shayanne should be a cold-hearted person and will fly very far away once she’s old enough!!!! Or maybe she will be as pretty and fair as a snow swallow?

Advertisements

Entry filed under: About Braedyn, About Shayanne, babykhong, Tags.

MA-Ma The birds and the bees – An introduction

7 Comments Add your own

  • 1. Irene  |  Friday, May 25, 2007 11:08 pm at 11:08 pm

    How cool. I have a feeling that Jenna’s chinese name may be written the same way as Shayanne. You’ll have to forgive me, I have not clue how to relate the chinese characters to you. I am a full blown banana. =) but we spell it Shuet Yen on her birth cert. The grandparents named her.

    Hee hee.

    Reply
  • 2. jazzmint  |  Saturday, May 26, 2007 8:49 am at 8:49 am

    wahh..xue yan is nice…:)

    Reply
  • 3. Mommy to Chumsy  |  Saturday, May 26, 2007 5:48 pm at 5:48 pm

    Your kids have very nice and unique names 😉 Oh….no wonder daddy speaks with a brit accent 😀
    Daddykhong got Brit accent meh?

    Reply
  • 4. mom of cairo  |  Saturday, May 26, 2007 11:53 pm at 11:53 pm

    i like their names… unique! n i totally agree that mandarin, canto n english names must sound good n look good… after all, our kids carry their names with them forever!

    Reply
  • 5. Angeleyes  |  Tuesday, May 29, 2007 10:19 pm at 10:19 pm

    Actually I wanted to have that name for my baby girl too (if I have one!)
    I like the name Cheyenne (very American Indian) so it’s exotic!
    Then for Chinese I will name Chai-Yenn (Rainbow+Swallow) as it also rhyme with the English name… meaning as colourful as the rainbow and as free and smooth like a swallow! LOL
    Ok… I’m dying to have a bb girl!!!!!
    Good, then both of them can have similar names. 🙂

    Reply
  • 6. zara's mama  |  Wednesday, May 30, 2007 8:22 am at 8:22 am

    Actually I like Chinese names which then convert directly to a English name… Xue Yan is nice.
    TQ

    Reply
  • 7. Magictree  |  Tuesday, June 5, 2007 8:21 am at 8:21 am

    You got great names for your kids esp. your girl!! Nice and unique.

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Subscribe to the comments via RSS Feed


May 2007
M T W T F S S
« Apr   Jun »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Blog Stats

  • 55,633 hits

%d bloggers like this: